Thursday, October 07, 2010

Mandatario saluda a Mario Vargas Llosa por obtención del Nobel de Literatura

Mandatario saluda a Mario Vargas Llosa por obtención del Nobel de Literatura

alt

El Presidente de la República, Sebastián Piñera expresó esta mañana su satisfacción por la entrega del Premio Nobel de Literatura al escritor peruano Mario Vargas Llosa, dada a conocer en Estocolmo por la Academia Sueca. "Quiero felicitar sincera y profundamente a nuestro amigo Mario Vargas Llosa, por haber obtenido el Premio Nobel de Literatura. Siento que es un verdadero privilegio y un orgullo para todos los latinoamericanos y muy especialmente para quienes hemos sido sus fieles lectores desde el año 63, con su primera novela 'La ciudad y los perros', hasta su última novela, 'El sueño del celta", afirmó el Mandatario durante su intervención en el encuentro de rectores de las universidades chilenas, realizado en el centro cultural Recoleta Dominica.

El Jefe de Estado agregó que Vargas Llosa "ha sido un inspirador, y quiero hoy día enviarle un mensaje a él, a su mujer, que ha sido su fiel compañera, por lo mucho que ha aportado a la literatura a nivel latinoamericano y mundial, pero también por su férreo compromiso con los valores de la libertad. Felicitaciones a Mario Vargas Llosa", manifestó.
Fuente:www.gobiernodechile.cl
Difundan libremente  este artículo
CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

www.consultajuridica.blogspot.com
www.el-observatorio-politico.blogspot.com
www.lobbyingchile.blogspot.com
www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
www.respsoem.blogspot.com
 CEL: 93934521
Santiago- Chile
Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

Presidente Piñera felicita a su “amigo” Mario Vargas Llosa

Por premio Nobel de Literatura

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
El Presidente Sebastián Piñera felicitó hoy al escritor peruano Mario Vargas Llosa, a quien se refiere como "mi amigo," por haber sido galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2010.

"Mis felicitaciones a mi amigo Mario Vargas Llosa," escribió Piñera en su cuenta de Twitter.

El autor de "La Casa Verde" y "La Guerra del Fin del Mundo," entre otras muchas obras, visitó Chile el pasado enero para respaldar la candidatura presidencial de Piñera, quien al frente de una coalición de derecha desplazó del poder, después de 20 años, a la Concertación.

Piñera "representa una centroderecha moderna, liberal, idealista, que consolidará la democracia y va a dar un impulso al desarrollo de Chile," dijo en esa oportunidad el escritor peruano.

"Mi impresión es que siendo magnífica la labor de la Concertación, ha perdido dinamismo, ha perdido energía y creo que la mejor prueba de ello es el resultado de la primera vuelta electoral (que había ganado Piñera en diciembre de 2009)," añadió en esa ocasión.

Tras escribir en Twitter "mis felicitaciones a mi amigo Mario Vargas Llosa," Piñera añadió hoy: "Es un honor y un orgullo para todos los latinoamericanos

Fuente:
Difundan libremente  este artículo
CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

www.consultajuridica.blogspot.com
www.el-observatorio-politico.blogspot.com
www.lobbyingchile.blogspot.com
www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
www.respsoem.blogspot.com
 CEL: 93934521
Santiago- Chile
Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

librocomentarios: Vargas Llosa: el fuego intelectual

Vargas Llosa: el fuego intelectual

HÉCTOR ABAD FACIOLINCE 07/10/2010

Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 1 votos
Imprimir Enviar
 

Mario Vargas Llosa, aunque ya no sea, como hasta hace muy poco, un trotador empedernido, es un setentón juvenil, de mente y de cuerpo. Si un signo claro de la vejez son la rigidez y el estancamiento de las ideas, Vargas Llosa no ha envejecido. Si el signo más claro de la frescura del pensamiento es, por el contrario, la curiosidad y la capacidad de poner en duda las propias creencias, con una mente abierta, entonces Vargas Llosa es un señor de 74 años que más parece un joven de 37.

    La noticia en otros webs

    No es un traidor a la causa, como lo ha visto la extrema izquierda, sino un hombre fiel -por encima de todo- a unas cuantas convicciones: la de la libertad del individuo, la del rechazo a la coerción por parte del Estado, la del rechazo feroz a las dictaduras, sean estas de izquierda o de derecha. Políticamente nunca estuvo con Cortázar, para quien no eran lo mismo los crímenes de la izquierda que los de la derecha, ni con Borges, quien estuvo dispuesto a recibir honores de Pinochet. Su maestro en asuntos políticos ha sido más bien Karl Popper, con su defensa de la sociedad abierta, y en general los pensadores liberales anglosajones.

    El "primer amor" literario del reciente Nobel de Literatura fue teatral y casi prematuro, pues escribió y llevó a las tablas una obra dramática en 1952, cuando tenía apenas 16 años. No podemos saber, sin embargo, cómo serán sus últimos amores, que esperamos sean muchos. Si nos atenemos a lo ambicioso de la novela cuyo lanzamiento está previsto para el 3 de noviembre y cuyo título es El sueño del celta (la cual ocurre en el Congo y también en el Putumayo, en la frontera entre Colombia y Perú), sabemos que seguirá buscando lo imposible, lo que ningún escritor ha conseguido nunca, pero aquello que él y unos pocos más han estado a punto de lograr varias veces: la novela total. De lo que sí podemos estar absolutamente seguros es de que seguirá escribiendo siempre, o al menos hasta el día en que su inteligencia conserve la agudeza, la creatividad y la curiosidad que lo han caracterizado durante más de medio siglo de incesante actividad intelectual.

    Une bête à ècrire

    Con una laboriosidad asombrosa (el editor Carlos Barral lo definía ya en 1967 como une bête à ècrire) y con una independencia ética que jamás ha sucumbido a los chantajes morales ni a las acusaciones infames de sus innumerables contradictores, Vargas Llosa es, para todos aquellos que hemos apostado la vida a la pasión por las letras, un ejemplo permanente de actividad y un desafío constante contra la pereza o el conformismo mental, tanto en el campo literario como en el político.

    En los últimos meses, heído (o releído) buena parte de sus libros y al final de esta extraordinaria experiencia no dudo en calificar su obra, por rimbombante que suene el adjetivo, como monumental. Sus dimensiones, para empezar, son casi balzacianas, con unos 50 volúmenes a su haber. Pero la cantidad es lo de menos, pues más vasta es la obra de Corín Tellado. Lo asombroso consiste en que casi todos sus libros son técnicamente impecables y su obra abarca muchos registros, desde el humor y la levedad, pasando por la gracia galante, hasta la más densa complejidad histórica o psicológica. Además, su prosa ensayística es clara y rigurosa; podemos estar o no de acuerdo con él, pero sus argumentos son nítidos, directos, nunca tramposos, pues no recurren jamás a la mentira o a la deshonestidad intelectual. Vargas Llosa ilumina con la inteligencia, conmueve con la sensibilidad, apabulla con la amplitud de su conocimiento y, en resumen, deja ver un escritor, un intelectual y un ser humano íntegro, completo.

    En una vida de gran simetría, Vargas Llosa empezó publicando, antes de cumplir siquiera los treinta años, novelas ya maduras, y sigue publicando ahora, después de los setenta, novelas que por su frescura y humor poseen un ímpetu y una gracia juveniles. Las de la madurez precoz son La ciudad y los perros (1963), La casa verde (1965) y Los cachorros (1967). La más importante de la madurez rejuvenecida es su muy entretenida y muy reciente Travesuras de la niña mala (2006) que recupera el refrescante humor de Pantaleón y las visitadoras (1973). Y entre estos dos extremos de su obra, está el núcleo central, lo más asombroso de su actividad intelectual novelística y ensayística.

    Novelas totales

    Por un lado, tres novelas totales, tres universos ficticios perfectamente construidos: Conversación en La Catedral (1969), La guerra del fin del mundo (1981) y La fiesta del chivo (2000). Estas tres novelas, al mismo tiempo íntimas, históricas y políticas son, cada una a su manera, tres de las más grandes novelas de nuestra lengua de todos los tiempos. La primera, ambientada durante la dictadura de Odría, es uno de los más complejos y perfectos artefactos técnicos del arte de contar, con una asombrosa mezcla en el manejo de los narradores, de las voces y del tiempo que, pese a su dificultad (el libro exige un lector atento y apasionado), sortea magistralmente todos los escollos.

    La segunda, situada en los sertones brasileños a finales del siglo 19, consigue construir un mundo aparte, paralelo al nuestro, con cientos de personajes basados en la realidad pero también inventados, cada uno con una vida y una personalidad convincentes, en medio de una naturaleza agobiante descrita con exactitud. Sus protagonistas están poseídos por una pasión mesiánica y política de gran complejidad, tanto en el plano social e histórico como en el psicológico. Quizá no haya un estudio más completo, en toda su complejidad, sobre los mecanismos del fanatismo y de la pasión mística. Me atrevería a decir que la locura del extremismo islámico, que no es el tema de La guerra del fin del mundo, se puede iluminar muy bien, indirectamente, con la lectura de esta novela. La última, La fiesta del chivo, es el cumplimiento de un viejo compromiso (tácito o explícito) de varios escritores del boom: el de hacer una saga colectiva sobre los dictadores latinoamericanos, Trujillo en el caso de Vargas Llosa.

    Al mismo tiempo que escribía estas tres novelas extraordinarias, con intervalos de muy pocos años, Vargas Llosa fue publicando excelentes monografías sobre otros escritores. La primera es un extenso estudio sobre García Márquez y su obra, que tuvo origen en su tesis doctoral en la Universidad de Londres. Historia de un deicidio, publicada en 1971 (y nunca más reeditada hasta fecha muy reciente, en sus Obras Completas, a causa de su triste trifulca con el escritor colombiano). Todavía hoy este largo ensayo sigue siendo una de las mejores introducciones al autor de Cien años de soledad, y una muestra indudable de inmensa generosidad por parte de un colega casi coetáneo, al principio de su carrera, con lo celosos y egoístas que suelen ser los escritores. Vinieron después libros sobre Flaubert y Madame Bovary, sobre Sartre y Camus, sobre Arguedas, sobre la novela moderna (La verdad de las mentiras), sobre Los miserables de Victor Hugo, hasta el muy reciente estudio de la obra de Juan Carlos Onetti (El viaje a la ficción, 2008).

    El fuego de la obra de Vargas Llosa y su personalidad arrasadora, tienen que ver con varios factores. Ante todo una fe inquebrantable en la literatura, la cual le ha permitido una fidelidad a su oficio que muy pocos poseen con tanta fuerza y constancia. A esto se une la confianza, también ciega, en que esta actividad de la fantasía humana, la literatura, es útil e importante para el mundo. Y por último la seguridad sin fisuras que tiene de pensarse a sí mismo como un gran escritor. Alguien dijo que para ser genio hay que creérselo (y Vargas Llosa se lo cree, como muchos otros), pero además, y sobre todo, hay que acertar (y Vargas Llosa acierta al tener esta idea de sí mismo).

    Héctor Abad Faciolince es un escrito colombiano autor de El olvido que seremos y Traiciones de la memoria.
    más en www.librocomentarios.blogspot.com

     

    Fuente:
    Difundan libremente  este artículo
    CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
    Saludos
    Rodrigo González Fernández
    Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
    Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

    www.consultajuridica.blogspot.com
    www.el-observatorio-politico.blogspot.com
    www.lobbyingchile.blogspot.com
    www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
    www.respsoem.blogspot.com
     CEL: 93934521
    Santiago- Chile
    Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

    LA GRAN OBRA LIERARIA DE VARGAS LLOSA QUE LO HACE GANADOR DEL PREMIO NOBEL DE LITARATURA

    LA GRAN OBRA DE VARGAS LLOSA
     
    Works in Spanish
    Los jefes. – Barcelona : Rocas, 1959
    La ciudad y los perros . – Barcelona : Seix Barral, 1963
    La casa verde. – Barcelona : Seix Barral, 1966
    Los cachorros. – Barcelona : Lumen, 1967
    La novela. – Montevideo : Fundación de Cultura Universitaria, 1968
    La novela en América Latina : diálogo [entre Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa]. – Lima : Milla Batres, 1968
    Conversación en la catedral. – Barcelona : Seix Barral, 1969. – 2 vol.
    Los cachorros; El desafío; Día domingo. – Barcelona : Salvat, 1970
    Literatura en la revolución y revolución en la literatura / por Oscar Collazos, Julio Cortázar y Mario Vargas Llosa. – México : Siglo Veintiuno, 1970
    García Márquez : historia de un deicidio. – Barcelona : Barral Editores, 1971
    La historia secreta de una novela. – Barcelona : Tusquets, 1971
    El combate imaginario : las cartas de batalla de Joanot Martorell / Martín de Riquer, Mario Vargas Llosa. – Barcelona : Seix Barral, 1972
    García Márquez y la problemática de la novela / Ángel Rama, Mario Vargas Llosa. – Buenos Aires : Corregidor-Marcha, 1973
    Pantaleón y las visitadoras. – Barcelona : Seix Barral, 1973
    La orgía perpetua : Flaubert y "Madame Bovary". – Madrid : Taurus, 1975
    La tía Julia y el escribidor. – Barcelona : Seix Barral, 1977
    José María Arguedas, entre sapos y halcones. – Madrid : Cultura hispánica, 1978
    La utopía arcaica. – Cambridge : Centre of Latin American Studies, University of Cambridge, 1978
    Entre Sartre y Camus. – Río Piedras : Huracán, 1981
    La guerra del fin del mundo. – Barcelona : Seix Barral, 1981
    La señorita de Tacna : pieza en dos actos. – Barcelona : Seix Barral, 1981
    Contra viento y marea : (1962-1982). – Barcelona : Seix Barral, 1983
    Kathie y el hipopótamo : comedia en dos actos. – Barcelona : Seix Barral, 1983
    La cultura de la libertad, la libertad de la cultura. – Santiago, Chile : Fundacion Eduardo Frei, 1985
    Historia de Mayta. – Barcelona : Seix Barral, 1985
    La chunga. – Barcelona : Seix Barral, 1986
    Contra viento y marea. – 1. ed. en 2 vol. – Barcelona : Seix Barral, 1986. – 2 vol. – Contenido: 1. 1962-1972 ; 2. 1972-1983
    ¿Quién mató a Palomino Molero? – Barcelona : Seix Barral, 1986
    El hablador. – Barcelona : Seix Barral, 1987
    Elogio de la madrastra. – Barcelona : Tusquets, 1988
    Contra viento y marea : (1964-1988). – Barcelona : Seix Barral, 1990
    El debate. – Lima : Universidad del Pacífico, Centro de Investigación, 1990
    La verdad de las mentiras. – Barcelona : Seix Barral, 1990
    Carta de batalla por Tirant lo Blanc. – Barcelona : Seix Barral, 1991
    Lituma en los Andes. – Barcelona : Planeta, 1993
    El loco de los balcones : teatro. – Barcelona : Seix Barral, 1993
    El pez en el agua : memorias. – Barcelona : Seix Barral, 1993
    Desafíos a la libertad. – Madrid : El Pais/Aguilar, 1994
    Ojos bonitos, cuadros feos. – Lima : Peisa, 1996
    La utopía arcaica : José María Arguedas y las ficciones del indigenismo. – México : Fondo de Cultura Económico, 1996
    Cartas a un joven novelista. – Barcelona : Ariel/Planeta, 1997
    Los cuadernos de don Rigoberto. – Madrid : Alfaguara, 1997
    Una historia no oficial. – Madrid : Espasa Calpe, 1997
    Obra reunida : narrativa breve. – Madrid : Alfaguara, 1999
    La fiesta del chivo. – Madrid : Alfaguara, 2000
    Bases para una interpretación de Rubén Darío : tesis universitaria, 1958 / edición y prólogo de Américo Mudarra Montoya. – Lima : Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2001
    El lenguaje de la pasión. – Madrid : Ediciones El País, 2001
    Literatura y política. – México, D.F. : Ariel, 2001
    Diario de Irak. – Buenos Aires : Aguilar, 2003
    Escritos políticos y morales (Perú: 1954-1965). – Lima : Fondo Editorial, 2003
    Palma, valor nacional. – Lima : Universidad Ricardo Palma, Editorial Universitaria, 2003
    El paraíso en la otra esquina. – Madrid : Alfaguara, 2003
    La tentación de lo imposible : Victor Hugo y Los miserables. – Madrid : Alfaguara, 2004
    Ensayos literarios. – Barcelona : Galaxia Gutenberg, 2005
    Diccionario del amante de América Latina. – Barcelona : Paidós, 2006
    Israel/Palestina : paz o guerra santa. – Madrid : Aguilar, 2006
    Obra reunida : teatro. – Madrid : Alfaguara, 2006
    Travesuras de la niña mala. – Madrid : Alfaguara, 2006
    Odiseo y Penélope. – Barcelona : Galaxia Gutenberg, 2007
    Al pie del Támesis. – Lima : Alfaguara, 2008
    El viaje a la ficción. – Madrid : Alfaguara, 2008
    Sables y utopías : visiones de América Latina. – Madrid : Aguilar, 2009
    Las mil noches y una noche. – Madrid : Alfaguara, 2009
    El sueño del celta. – Madrid : Alfaguara, 2010
    Works in English
    The Time of the Hero / translated by Lysander Kemp. – New York : Grove Press, 1966. – Translation of La ciudad y los perros
    The Green House / translated from the Spanish by Gregory Rabassa. – New York : Harper & Row, 1968. – Translation of La casa verde
    Conversation in the Cathedral / translated from the Spanish by Gregory Rabassa. – New York : Harper & Row, 1975. – Translation of Conversación en la catedral
    Captain Pantoja and the Special Service / translated from the Spanish by Gregory Kolovakos and Ronald Christ. – New York : Harper & Row, 1978. – Translation of Pantaleón y las visitadoras
    The Cubs and Other Stories / translated from the Spanish by Gregory Kolovakos and Ronald Christ. – New York : Harper & Row, 1979. – Translation of Los jefes
    Aunt Julia and the Scriptwriter / translated by Helen R. Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1982. – Translation of La tía Julia y el escribidor
    The War of the End of the World / translated by Helen R. Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1984. – Translation of La guerra del fin del mundo.
    The Real Life of Alejandro Mayta / translated by Alfred Mac Adam. – New York : Farrar Straus Giroux, 1986. – Translation of Historia de Mayta
    The Perpetual Orgy : Flaubert and Madame Bovary / translated from the Spanish by Helen Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1986. – Translation of La orgía perpetua : Flaubert y "Madame Bovary"
    Who killed Palomino Molero? / translated by Alfred Mac Adam. – New York : Farrar Straus Giroux, 1987. – Translation of ¿Quién mató a Palomino Molero?
    The Storyteller / translated by Helen Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1989. – Translation of El hablador
    Three Plays / translated by David Graham-Young. – London : Faber, 1990
    In Praise of the Stepmother / translated by Helen Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1990. – Translation of Elogio de la madrastra
    A Writer's Reality / edited, with an introduction by Myron I. Lichtblau. – Syracuse, N.Y. : Syracuse University Press, 1991
    Literature and Freedom. – St. Leonards, N.S.W. : Centre for Independent Studies, 1994
    A Fish in the Water : a Memoir / translated by Helen Lane. – New York : Farrar Straus Giroux, 1994. – Translation of El pez en el agua
    Death in the Andes / translated by Edith Grossman. – New York : Farrar Straus Giroux, 1996. – Translation of Lituma en los Andes
    Making Waves / edited and translated by John King. – London : Faber, 1996
    Bloom. – Dublin : Kingstown Press, 1996
    The Notebooks of Don Rigoberto / translated by Edith Grossman. – New York : Farrar Straus Giroux, 1998. – Translation of Los cuadernos de don Rigoberto
    The Feast of the Goat / translated from the Spanish by Edith Grossman. – New York : Farrar Straus Giroux, 2001. – Translation of La fiesta del chivo
    Letters to a Young Novelist / translated by Natasha Wimmer. – New York : Farrar Straus Giroux, 2002. – Translation of Cartas a un joven novelista
    The Way to Paradise / translated by Natasha Wimmer. – New York : Farrar Straus Giroux, 2003. – Translation of El Paraíso en la otra esquina
    The Language of Passion / translated by Natasha Wimmer. – New York : Farrar Straus Giroux, 2003. – Translation of El lenguaje de la pasión
    The Bad Girl / translated from the Spanish by Edith Grossman. – New York : Farrar Straus Giroux, 2007. – Translation of Travesuras de la niña mala
    Touchstones : Essays on Literature, Art and Politics / selected, translated and edited by John King. – London : Faber, 2007
    The Temptation of the Impossible : Victor Hugo and Les misérables / translated by John King. – Princeton : Princeton University Press, 2007. – Translation of La tentación de lo imposible : Victor Hugo y Los miserables
    Wellsprings. – Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 2008
    Works in French
    La ville et les chiens / traduit de l'espagnol par Bernard Lesfargues. – Paris : Gallimard, 1966. – Traduction de: La ciudad y los perros
    La maison verte / traduit de l'espagnol par Bernard Lesfargues. – Paris : Gallimard, 1969. – Traduction de: La casa verde
    Conversation à la cathédrale / traduit de l'espagnol par Sylvie Léger et Bernard Sesé. – Paris : Gallimard, 1973. – Traduction de: Conversación en la catedral
    Les chiots; suivi de Les caïds / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan, Sylvie Léger et Bernard Sesé. – Paris : Gallimard, 1974. – Traduction de: Los cachorros ; Los jefes
    Pantaleón et les visiteuses / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1975. – Traduction de: Pantaleón y las visitadoras
    L'orgie perpétuelle : Flaubert et "Madame Bovary" / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1975. – Traduction de: La orgía perpetua : Flaubert y "Madame Bovary"
    La tante Julia et le scribouillard / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1979. – Traduction de: La tía Julia y el escribidor
    La ville et les chiens / traduit de l'espagnol par Bernard Lesfargues ... – Paris : Gallimard, 1981. – Traduction de: La ciudad y los perros
    La demoiselle de Tacna : pièce en 2 actes / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1983. – Traduction de: La señorita de Tacna
    La guerre de la fin du monde / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1983. – Traduction de: La guerra del fin del mundo
    Botero / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Éd. de la Différence, 1984
    Histoire de Mayta / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1986. – Traduction de: Historia de Mayta
    Qui a tué Palomino Molero ? / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1987. – Traduction de: ¿Quién mató a Palomino Molero?
    Kathie et l'hippopotame : comédie en deux actes ; suivi de La chunga : comédie en deux actes / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Traduction de: Kathíe y el hipopótamo ; La chunga. – Paris : Gallimard, 1988
    Contre vents et marées / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1989. – Traduction de: Contra viento y marea
    L'homme qui parle / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1989. – Traduction de: El hablador
    Eloge de la marâtre / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1990. – Traduction de: Elogio de la madrastra
    George Grosz & Mario Vargas Llosa : XXe siècle / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Charenton : Flohic, 1992
    La vérité par le mensonge : essais sur la littérature / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1992. – Traduction de: La verdad de las mentiras
    Le fou des balcons / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1993. – Traduction de: El loco de los balcones
    Le poisson dans l'eau : mémoires / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1995. – Traduction de: El pez en el agua : memorias
    En selle avec "Tirant le Blanc" / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1996. – Traduction de: Carta de batalla por "Tirant lo Blanc"
    Lituma dans les Andes / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1996. – Traduction de: Lituma en los Andes
    Les enjeux de la liberté / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1997. – Traduction de: Desafíos a la libertad
    Un barbare chez les civilisés / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1998. – Textes extr. de diverses revues et publ., 1968-1985
    Les cahiers de don Rigoberto / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1998. – Traduction de: Los cuadernos de don Rigoberto
    L'utopie archaïque : José Maria Arguedas et les fictions de l'indigénisme / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 1999. – Traduction de: La utopía arcaica : José María Arguedas y las ficciones del indigenismo
    Les cahiers de don Rigoberto / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 2000. – Traduction de: Los cuadernos de don Rigoberto
    Jolis yeux, vilains tableaux / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 2000. – Traduction de: Ojos bonitos, cuadros feos
    Lettres à un jeune romancier / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 2000. – Traduction de: Cartas a un joven novelista
    La fête au bouc / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 2002. – Traduction de: La fiesta del chivo
    Entretien avec Mario Vargas Llosa ; suivi de Ma parente d'Arequipa : nouvelle inédite / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan ; ouvrage coordonné par Albert Bensoussan, Claude Couffon & Dodik Jégou. – Rennes : Terre de brume, 2003
    Le paradis - un peu plus loin / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan ; avec la collaboration d'Anne-Marie Casès. – Paris : Gallimard, 2003. – Traduction de: El paraíso en la otra esquina
    Un demi-siècle avec Borges / coordination et traduction, Albert Bensoussan. – Paris : Éd. de l'Herne, 2004
    Dictionnaire amoureux de l'Amérique latine / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. – Paris : Plon, 2005
    Le langage de la passion : chroniques de la fin du siècle / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan et Anne-Marie Casès. – Paris : Gallimard, 2005. – Traduction de: El lenguaje de la pasión
    Tours et détours de la vilaine fille / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan. – Paris : Gallimard, 2006. – Traduction de: Travesuras de la niña mala
    La vérité par le mensonge / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan et Anne-Marie Casès. – Nouvelle éd. revue et augmentée. – Paris : Gallimard, 2006. – Traduction de: La verdad de las mentiras
    La vie en mouvement : entretiens avec Alonso Cueto / traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan ; présenté par Antoine Gallimard ... – Paris : Gallimard, 2006. – Traduction de: La vida en movimiento
    La tentation de l'impossible / traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan et Anne-Marie Casès. – Paris : Gallimard, 2008. – Traduction de: La tentación de lo imposible
    Comment j'ai vaincu ma peur de l'avion / traduit par Anne-Marie Casès, Bertille Hausberg et Albert Bensoussan. – Paris : Herne, 2009
    Ma parente d'Arequipa / traduction d'Albert Bensoussan. – Paris : Herne, 2009. – Traduction de: Mi pariente de Arequipa ; Mi hijo el etiope
    Works in Swedish
    Staden och hundarna / översättning av Jan Sjögren. – Stockholm : Bonnier, 1966. – Originaltitel: La ciudad y los perros
    Pantaleón och soldatbordellen / översättning av Jan Sjögren. – Stockholm : Bonnier, 1975. – Originaltitel: Pantaleón y las visitadoras
    Valparna / översättning av Annika Ernstson. – Stockholm : PAN/Norstedt, 1978. – Originaltitlar: Los cachorros ; Los jefes
    Det gröna huset / översättning av Jens Nordenhök. – Stockholm : Norstedt, 1979. – Originaltitel: La casa verde
    Tant Julia och författaren / översättning av Jens Nordenhök. – Stockholm : Norstedt, 1981. – Originaltitel: La tía Julia y el escribidor
    Kriget vid världens ände / översättning av Jens Nordenhök. – Stockholm : Norstedt, 1984. – Originaltitel: La guerra del fin del mundo
    Den sanna berättelsen om kamrat Mayta / översättning av Jens Nordenhök. – Stockholm : Norstedt, 1987. – Originaltitel: Historia de Mayta
    Vem dödade Palomino Molero? / översättning av Jens Nordenhök. – Stockholm : Norstedt, 1989. – Originaltitel: ¿Quién mató a Palomino Molero?
    Berättaren / översättning av Annika Ernstson. – Stockholm : Norstedt, 1991. – Originaltitel: El hablador
    Till styvmoderns lov / översättning av Annika Ernstson. – Stockholm : Norstedt, 1992. – Originaltitel: Elogio de la madrastra
    Samtal i Katedralen / översättning av Annika Ernstson. – Stockholm : Norstedt, 1994. – Originaltitel: Conversación en la catedral
    Döden i Anderna / översättning: Annika Ernstson. – Stockholm : Norstedt, 1998. – Originaltitel: Lituma en los Andes
    Don Rigobertos anteckningsböcker / översättning av Elisabeth Helms. – Stockholm : Norstedt, 2000. – Originaltitel: Los cuadernos de don Rigoberto
    Bockfesten / översättning av Peter Landelius. – Stockholm : Norstedt, 2002. – Originaltitel: La fiesta del chivo
    Paradiset finns om hörnet / översättning av Peter Landelius. – Stockholm : Norstedt, 2003. – Originaltitel: El paraíso en la otra esquina
    Den stygga flickans rackartyg / översättning av Peter Landelius. – Stockholm : Norstedt, 2007. – Originaltitel: Travesuras de la niña mala
    Works in German
    Die Stadt und die Hunde / aus dem Spanischen übertragen von Wolfgang A. Luchting. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1966. – Originaltitel: La ciudad y los perros
    Das grüne Haus / Deutsch von Wolfgang A. Luchting. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1968. – Originaltitel: La casa verde
    Der Hauptmann und sein Frauenbataillon / aus dem Spanischen von Heidrun Adler. – Düsseldorf : Claassen, 1974. – Originaltitel: Pantaleón y las visitadoras
    Die kleinen Hunde / Deutsch von Wolfgang Alexander Luchting. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1975. – Originaltitel: Los cachorros
    Die andere Seite des Lebens / Deutsch von Wolfgang A. Luchting. – Düsseldorf : Claassen, 1976. – Originaltitel: Conversación en la catedral
    Tante Julia und der Lohnschreiber / Deutsch von Heidrun Adler. – München : Steinhausen, 1979. – Originaltitel: La tia Julia y el escribidor
    Die ewige Orgie : Flaubert und "Madame Bovary" / Deutsch von Maralde Meyer-Minnemann. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1980. – Originaltitel: La orgía perpetua : Flaubert y "Madame Bovary"
    Der Krieg am Ende der Welt / aus dem Spanischen von Anneliese Botond. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1982. – Originaltitel: La guerra del fin del mundo
    Gespräch in der "Kathedrale" / Deutsch von Wolfgang A. Luchting. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1984. – Originaltitel: Conversación en la catedral
    Das Fräulein von Tacna / Deutsch von Dagmar Ploetz. – Frankfurt am Main : Suhrkamp-Theaterverlag, 1985. – Originaltitel: La señorita de Tacna
    Maytas Geschichte / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1986. – Originaltitel: Historia de Mayta
    Wer hat Palomino Molero umgebracht? / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1988. – Originaltitel: ¿Quién mató a Palomino Molero?
    La Chunga / Deutsch von Dagmar Ploetz. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1988. – Originaltitel: La chunga
    Gegen Wind und Wetter / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1988
    Lob der Stiefmutter / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1989. – Originaltitel: Elogio de la madrastra
    Der Geschichtenerzähler / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1990. – Originaltitel: El hablador
    Geheime Geschichte eines Romans / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1992. – Originaltitel: La historia secreta de una novela
    Demokratie heute. – Wien : Passagen-Verl., 1993
    Die Anführer : Erzählungen / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1993. – Originaltitel: Los jefes
    Literatur ist Feuer : Rede bei der Entgegennahme des Rómulo-Gallegos-Preises in Caracas am 11. August 1967. – Hamburg : Europ. Verl.-Anst., 1994
    Die Wahrheit der Lügen : Essays zur Literatur / Aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1994. – Originaltitel: La verdad de las mentiras
    Die Anführer : Erzählungen / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1995
    Der Fisch im Wasser : Erinnerungen / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1995. – Originaltitel: El pez en el agua
    Die Wirklichkeit des Schriftstellers / aus dem Engl. von Lieselotte Kolanoske. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1997. – Originaltitel: A writers reality
    Die geheimen Aufzeichnungen des Don Rigoberto / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1997. – Originaltitel: Los cuadernos de don Rigoberto
    Tod in den Anden / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1997. – Originaltitel: Lituma en los Andes
    Ein trauriger, rabiater Mann : über George Grosz / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2000
    Nationalismus als neue Bedrohung / aus dem Spanischen von Bettina Engels. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2000
    Das Fest des Ziegenbocks / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2001. – Originaltitel: La fiesta del chivo
    Die Sprache der Leidenschaft / aus dem Spanischen von Ulrich Kunzmann. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2002. – Originaltitel: El lenguaje de la pasión
    Das Paradies ist anderswo / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp. – Originaltitel: El paraíso en la otra esquina
    Wie man Romane schreibt / aus dem Spanischen von Clementine Kügler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2004. – Cartas a un joven novelista
    Los cachorros und andere Kurzgeschichten. – Berlin : Langenscheidt, 2005
    Victor Hugo und die Versuchung des Unmöglichen / aus dem Spanischen von Angelica Ammar. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2006. – Originaltitel: La tentación de lo imposible
    Das böse Mädchen / aus dem Spanischen von Elke Wehr. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2006. – Originaltitel: Travesuras de la niña mala
    Die Welt des Juan Carlos Onetti / aus dem Spanischen von Angelica Ammar. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2009. – Originaltitel: El viaje a la ficción
    Selected Criticism
    Mario Vargas Llosa / edición de José Miguel Oviedo. – Madrid : Taurus, 1982
    Lewis, Marvin A., From Lima to Letica : the Peruvian novels of Mario Vargas Llosa. – Lanham : U.P. of America, 1983
    Gerdes, Dick, Mario Vargas Llosa. – Boston, Mass. : Twayne, 1985
    Williams, Raymond Leslie, Mario Vargas Llosa. – New York : Ungar, 1986
    Urquidi Illanes, Julia, My life with Mario Vargas Llosa / translated by C.R. Perricone. – New York : Lang, 1988
    Gladieu, Marie-Madeleine, Mario Vargas Llosa. – Paris : L'Harmattan, 1989
    Vargas Llosa, Mario & Setti, Ricardo A., Sur la vie et la politique : entretiens avec Ricardo A. Setti / traduit par Jean Demeys. – Paris : Belfond, 1989. – Traduction de: Conversas com Vargas Llosa
    Scheerer, Thomas M., Mario Vargas Llosa : Leben und Werk. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1991
    Castro-Klarén, Sara, Understanding Mario Vargas Llosa. – Columbia, S.C. : University of South Carolina Press, cop. 1990, pr. 1992
    Booker, M. Keith, Vargas Llosa among the Postmodernists. – Gainesville : University Press of Florida, 1994
    Köllmann, Sabine, Literatur und Politik - Mario Vargas Llosa. – Bern : Lang, 1996
    Mario Vargas Llosa : Ansprachen aus Anlass der Verleihung. – Frankfurt am Main : Börsenverein des Deutschen Buchhandels, 1996
    Muñoz, Braulio, A storyteller : Mario Vargas Llosa between civilization and barbarism. – Lanham, Md. : Rowman & Littlefield Publishers, 2000
    Armas Marcelo, Juan Jesús, Vargas Llosa : el vicio de escribir. – Madrid : Alfaguara, 2002
    Mario Vargas Llosa / ce cahier a été dirigé par Albert Bensoussan. – Paris : Herne, 2003
    Angvik, Birger, La narración como exorcismo : Mario Vargas Llosa, obras (1963-2003). – Lima : Fondo de Cultura Económica del Perú, 2004
    70 años : estudios críticos sobre Mario Vargas Llosa. Vol. 1 / edited by Roy C. Boland Osegueda and Inger Enkvist. – Victoria : La Trobe University, 2006
    Forgues, Roland, Mario Vargas Llosa : ética y creación : ensayos críticos. – Paris : Mare & Martin, 2006

    The Swedish Academy
    Fuente:
    Difundan libremente  este artículo
    CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
    Saludos
    Rodrigo González Fernández
    Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
    Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

    www.consultajuridica.blogspot.com
    www.el-observatorio-politico.blogspot.com
    www.lobbyingchile.blogspot.com
    www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
    www.respsoem.blogspot.com
     CEL: 93934521
    Santiago- Chile
    Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

    La historia de la corrupción en Chile.

    La historia de la corrupción en Chile queda resumida en un libro

    En "Yo acuso. Crónicas de la corrupción a la chilena", el abogado Carlos Neely recorre desde la Colonia hasta nuestros días, desmitificando la probidad y rectitud locales.

    Por Sebastián Cerda, Emol
    Miércoles 6 de Octubre de 2010 16:40

    SANTIAGO.- En Chile, un sector político se ha empeñado en decir que el otro ha sido corrupto. En el extranjero, en cambio, diversos estudios publicados en los últimos años hablan de nuestro país como uno en el que sus autoridades exhiben mínimos niveles de corrupción comparada. Suena contradictorio. ¿Quién tiene la razón?

    La respuesta puede encontrarse en el libro "Yo acuso. Crónicas de corrupción a la chilena", escrito por el abogado Carlos Neely, quien también tiene una amplia trayectoria como columnista en medios de comunicación. En el volumen —que será presentado hoy en el Café Torres de la Plaza de la Ciudadanía— el autor repasa prácticamente toda la historia de la corrupción en Chile, con la visión privilegiada que le entregan sus 85 años como testigo directo.

    Por lo mismo, asegura que ver al país como uno esencialmente probo es una fantasía, o quizá una construcción histórica errada. "Al igual que los demás países latinoamericanos, tenemos una misma raíz, venimos todos de la conquista española o portuguesa, tenemos la misma institucionalidad por más de 300 años, y no la hemos modificado en la parte medular. Eso es un campo fecundo para la corrupción", asegura.

    "En el sistema político ibérico, el gobierno era el botín de guerra del gobernante. En una democracia consolidada, el gobierno sólo administra al Estado, que no puede ser capturado por ningún interés particular. Eso no está claro en ningún país de Latinoamérica, ni en Chile", sentencia.

    -¿Cómo se explica la dicotomía entre el clima interno respecto de la corrupción, y los positivos resultados de Chile en estudios internacionales?
    -Es que la medición hecha por instituciones ligadas a los negocios se centra en la corrupción de tipo clásico, que es el intercambio de favores o privilegios entre un proveedor o contratista y una autoridad de gobierno. La corrupción tiene muchas formas, y en Chile somos muy astutos para tener sistemas muy diferentes a la coima, al cohecho, que están a la luz en otros países latinoamericanos. Acá las cosas se hacen bastante alambicadas. Tenemos la tradición de los resquicios.

    -Una de las ideas-fuerza de la derecha en los últimos años alude a una supuesta corrupción aguda de los gobiernos de la Concertación. ¿Fue tan así?
    -Hay un estudio del Instituto Libertad que mide la corrupción por partido. Se da en todos ellos, más o menos en proporción a su magnitud electoral. Pero la oportunidad de corromperse sin dudas se da más entre quienes están en el gobierno.

    -¿Y en los últimos años fue algo sistemático o aislado?
    -Fue propagándose, lentamente. No creo que en el primer gobierno haya sido mucha, salvo el clientelismo y el compadrazgo, pero se fue incrementando con el tiempo, dadas la impunidades.

    -Usted revisó gobierno por gobierno la mayor parte del siglo XX. ¿Cuál diría que fue el más corrupto?
    -El segundo de Ibáñez.

    -Que prometía barrer con la corrupción...
    -La historia siempre nos hace bromas al respecto. Por eso en la portada de mi libro pongo a un diablo vendiendo cruces. Hay un aforismo jurídico que dice "quien se excusa, se acusa". Los que hacen mayor alarde de anticorrupción, generalmente lo hacen para ocultar maniobras muy feas.

    -¿Cuál es su juicio al respecto, en el caso del gobierno militar?
    -En los gobiernos de derecha ocurren fenómenos más parecidos al de Bernard Madoff, en que se hacen operaciones para trasvasijar grandes cantidades de dinero a costa de la economía nacional o de los dineros del fisco. Eso ocurrió aquí antes del 82, en que se desregularon los bancos, y los trasvasijos de riqueza que obtuvieron los financistas fue enorme. Ese tipo de corrupción no aparece en los anales como tal, sino como maniobras financieras.

    -¿Qué espera provocar en los lectores de su libro?
    -Mi esperanza es que se produzca conciencia de que no somos un país incorrupto. No hay país en el mundo que no tenga esas propensiones. Por eso debemos ser más fuertes ante esas situaciones, para que se produzca una condena social hacia ellas.
    Fuente:
    Difundan libremente  este artículo
    CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
    Saludos
    Rodrigo González Fernández
    Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
    Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

    www.consultajuridica.blogspot.com
    www.el-observatorio-politico.blogspot.com
    www.lobbyingchile.blogspot.com
    www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
    www.respsoem.blogspot.com
     CEL: 93934521
    Santiago- Chile
    Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

    merecido premio nobel de literatura a Mario Vargas Llosa

    Mario Vargas Llosa gana el premio Nobel de Literatura

    Hace 20 años que el prestigioso galardón no se entregaba a un escritor de habla hispana. El último en recibirlo fue el poeta mexicano Octavio Paz.

    Agencias
    Jueves 7 de Octubre de 2010 07:05

    ESTOCOLMO.- El escritor peruano Mario Vargas Llosa es el ganador del Premio Nobel de Literatura 2010, de acuerdo con lo anunciado hoy por la Academia Sueca.


    La Academia Sueca dijo que otorgó el galardón al autor de 74 años de edad, "por su cartografía de las estructuras de poder y sus imágenes mordaces de la resistencia, la rebelión y la derrota del individuo".


    Noticia en desarrollo


    Fuente:
    Difundan libremente  este artículo
    CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
    Saludos
    Rodrigo González Fernández
    Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
    Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

    www.consultajuridica.blogspot.com
    www.el-observatorio-politico.blogspot.com
    www.lobbyingchile.blogspot.com
    www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
    www.respsoem.blogspot.com
     CEL: 93934521
    Santiago- Chile
    Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

    Mario Vargas Llosa NUEVO PREMIO NOBEL DE LITERATURA

    PREMIO NOBEL DE LITERATURA

    Mario Vargas Llosa

    De Wikipedia, la enciclopedia libre
    Mario Vargas Llosa Nobel prize medal.svg
    Mario Vargas Llosa.jpg
    Premio Nobel de Literatura en 2010
    Nombre Mario Vargas Llosa Nobel prize medal.svg
    Nacimiento 28 de marzo de 1936 (74 años)
    Arequipa, Perú
    Ocupación Escritor
    Dramaturgo
    Ensayista
    Profesor
    Periodista
    Nacionalidad Bandera del PerúBandera de España
    Período Siglo XX
    Género Literatura hispanoamericana
    Movimientos Realismo Social
    Cónyuge Julia Urquidi Illanes (1955–1964)
    Patricia Llosa (1965–presente)
    Descendencia Álvaro Vargas Llosa
    Gonzalo Vargas Llosa
    Morgana Vargas Llosa
    Firma Mario vargas llosa signature white.png
    Sitio web oficial

    Jorge Mario Pedro Vargas Llosa (Arequipa, 28 de marzo de 1936), más conocido como Mario Vargas Llosa, es un escritor peruano, uno de los más importantes novelistas y ensayistas en lengua española de su tiempo. Ha sido galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2010.[1]

    Vargas Llosa subió a la fama en la década de 1960 con novelas como La ciudad y los perros (1962), La casa verde (1965), y la monumental Conversación en La Catedral (1969). Aún continúa escribiendo prolíficamente en una serie de géneros literarios, incluyendo crítica literaria y periodismo. Entre sus novelas se cuentan comedias, novelas policiacas, novelas históricas y políticas. Varias de ellas, como Pantaleón y las visitadoras (1973) y La tía Julia y el escribidor (1977), han sido adaptadas y llevadas al cine.

    Muchas de las obras de Vargas Llosa están influidas por la percepción que tiene el escritor de la sociedad peruana y por sus propias experiencias como peruano. Sin embargo, de forma creciente ha expandido su repertorio y tratado temas que son de otras partes del mundo. No obstante, Mario Vargas Llosa ha residido en Europa (España, Inglaterra y Francia) la mayor parte de su tiempo desde 1958, en el inicio de su carrera literaria, recibiendo la nacionalidad española en julio de 1993, de modo que en su obra se percibe también una fuerte influencia europea.

    Al igual que otros autores latinoamericanos, Vargas Llosa ha sido políticamente activo a lo largo de su carrera. Fue candidato a la presidencia del Perú en 1990 por el partido de centro-derecha Frente Democrático (FREDEMO).


    Contenido

    [ocultar]

    [editar] Familia y primeros años

    Mario Vargas Llosa nació en el seno de una familia de clase media de ascendencia mestiza[2] y criolla el 28 de marzo de 1936 en la ciudad de Arequipa, Perú.[3] Fue el único hijo de Ernesto Vargas Maldonado y Dora Llosa Ureta, quienes se separaron unos meses antes de su nacimiento.[3] Poco después de que Mario naciera, su padre reveló que tenía una relación con una alemana, y como resultado de ésta el escritor tiene dos medio hermanos menores: Enrique y Ernesto Vargas.[4]

    Vargas Llosa vivió con su familia materna en Arequipa hasta un año después del divorcio de sus padres, momento en que su abuelo fue nombrado cónsul honorario del Perú en Bolivia.[3] Con su madre y su familia, Vargas Llosa se muda a Cochabamba, Bolivia, donde pasó los primeros años de su niñez.[3] Los Llosa, eran mantenidos por su abuelo, quien administraba una plantación de algodón.[5] Siendo niño, a Vargas Llosa se le hizo creer que su padre había fallecido, ya que su madre y su familia no querían explicarle que se habían separado.[6] Durante el gobierno del presidente José Luis Bustamante y Rivero, su abuelo obtuvo un cargo diplomático en la ciudad de Piura, en parte porque eran parientes, por lo que la familia entera regresó al Perú.[6] En Piura, Vargas Llosa cursó la escuela primaria en el Colegio Salesiano Don Bosco y su último año de secundaria en el Colegio San Miguel de Piura.[7]

    En 1946, a la edad de diez años, Vargas Llosa se mudó a Lima donde se encontró con su padre por primera vez.[7] Sus padres restablecieron su relación y vivieron en Magdalena del Mar, un distrito de clase media, durante su adolescencia.[8] En Lima estudió en el Colegio La Salle, de la congregación Hermanos de las Escuelas Cristianas, de 1947 a 1949.[9] La relación con su padre, siempre tortuosa, marcaría el resto de su vida. Por años guardó hacia él sentimientos entremezclados como el temor y el resentimiento, debido a que durante su niñez tuvo que soportar muchos violentos arrebatos de parte del padre, además de un resentimiento hacía la familia Llosa y grandes celos para con su madre, pero, sobre todo, una repulsión hacia su vocación literaria, que nunca llegó a comprender.

    A los 14 años, su padre lo envió al Colegio Militar Leoncio Prado (Lima), donde tuvo un tiempo como profesor de francés al poeta surrealista César Moro.[10] Un año antes de su graduación, Vargas Llosa empezó a trabajar como periodista aprendiz para periódicos locales.[11] Se retiró de la escuela militar y terminó sus estudios en Piura, donde trabajó para el diario local, La Industria, y presenció la representación teatral de su primera obra dramática, La huida del Inca.[12]

    En 1953, durante el gobierno de Manuel A. Odría, Vargas Llosa ingresó a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en Lima, donde estudió Derecho y Literatura.[13] Realizó política universitaria a través de Cahuide, nombre con el que se mantenía vivo el Partido Comunista, entonces perseguido por el gobierno, contra el que Vargas Llosa se opuso, a través de los órganos universitarios y en fugaces protestas en plazas.

    Poco tiempo después el joven Vargas Llosa, se distanciaría del grupo, y llegaría a inscribirse en la Democracia Cristiana de Héctor Cornejo Chávez, esperanzado en que dicho partido lanzaría la candidatura de José Luis Bustamente y Rivero, que por aquel entonces regresaba del exilio.

    Durante este tiempo, también trabajaría junto con Raúl Porras Barrenechea como asistente suyo en una obra que nunca llegaría a concretarse: varios tomos de una monumental historia del Perú

    En 1955, a la edad de 19 años, contrajo matrimonio con Julia Urquidi, su tía política por parte materna, quien era 10 años mayor.[11] Debido al rechazo que esto causó en su familia, se vieron forzados a separarse durante un tiempo estando recién casados. Para lograr mantener una vida en común, el joven Mario tuvo que conseguir hasta siete trabajos simultáneamente, ocupándose en librerías, con Porras Barrenechea, escribiendo para varios medios, incluso catalogando nombres de las lápidas del Cementerio Presbítero Matías Maestro.

    Vargas Llosa empezó con seriedad su carrera literaria en 1957 con la publicación de sus primeros relatos, Los jefes y El abuelo, mientras trabajaba en dos periódicos.[14] Al graduarse de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en 1958, recibió una beca para estudiar en la Universidad Complutense de Madrid en España.[15] En 1960, luego de que culminara su beca en Madrid, Vargas Llosa se mudó a Francia con la impresión de que iba a obtener una beca para estudiar ahí; sin embargo, habiendo llegado a París se enteró que su solicitud había sido denegada.[16] A pesar del inesperado estado financiero de Mario y Julia, la pareja decidió quedarse en París donde él comenzó a escribir de forma prolífica.[16] Su matrimonio duró algunos años más, terminando en divorcio en 1964.[17] Un año después, Vargas Llosa se casó con su prima, Patricia Llosa,[17] con quien tuvo tres hijos: Álvaro Vargas Llosa (1966), escritor y editor; Gonzalo (1967), empresario; y Morgana (1974), fotógrafa.

    [editar] Carrera literaria

    Mario Vargas Llosa en 1982.

    La primera novela de Vargas Llosa, La ciudad y los perros, fue publicada en 1963. La obra se desarrolla en medio de una comunidad de cadetes en una escuela militar en Lima, la trama está basada en las propias experiencias del autor en el Colegio Militar Leoncio Prado de Lima.[18] Esta prematura obra adquirió la atención general del público así como éxito inmediato.[19] Su vitalidad y hábil uso de técnicas literarias sofisticadas impresionó de inmediato a los críticos,[20] y ganó así el Premio de la Crítica Española.[19]

    En 1965 Vargas Llosa prosiguió a La ciudad y los perros con La casa verde, acerca de un burdel del mismo nombre y como su casi mítica presencia afecta las vidas de los personajes. La trama se centra en Bonifacia, una chica que está a punto de recibir los votos de la iglesia, y su transformación en "la selvática", la prostituta más conocida de "La casa verde". La novela obtuvo de inmediato una entusiástica recepción por parte de la crítica, confirmando a Vargas Llosa como una importante figura de la narrativa latinoamericana.[21]

    La tercera novela de Vargas Llosa, Conversación en La Catedral, fue publicada en 1969, a la edad de 33 años. En 1971, Vargas Llosa publicó García Márquez: historia de un deicidio como su tesis doctoral en la Universidad de Londres. Dicha tesis fue posteriormente publicada como un libro.[22] Después de la publicación de la monumental obra Conversación en La Catedral, la producción de Vargas Llosa se distanció de los temas de mayor seriedad como son la política y los problemas sociales. El especialista en literatura latinoamericana, Raymond L. Williams, describe esta fase de su carrera literaria como "el descubrimiento del humor".[23] Su primer intento en una novela satírica fue Pantaleón y las visitadoras, publicado en 1973.[24]

    En 1977, Vargas Llosa publicó La tía Julia y el escribidor, basado en parte en el matrimonio con su primera esposa, Julia Urquidi, a quien dedicó la novela.[25] En 1981 publicó su cuarta novela más importante, La guerra del fin del mundo, la cual fue su primer intento de una novela histórica.[26] Esta obra inició un cambio radical en el estilo de Vargas Llosa hacia temas como el mesianismo y la conducta irracional humana.[27] Esta novela tiene lugar en las profundidades del sertao brasileño del siglo XIX, y se basa en hechos auténticos de la historia del Brasil, la revuelta antirrepublicana de masas milenaristas sebastianistas guiadas por el taumaturgo iluminado Antonio Conselheiro en el pueblo de Canudos.

    Tras un período de intensa actividad política, Vargas Llosa volvió a ocuparse en la literatura con su libro autobiográfico El pez en el agua (1993), Los cuadernos de don Rigoberto (1997), y El paraíso en la otra esquina (2003). Otro trabajo destacable es un ensayo que resume el curso dictado en Oxford sobre la novela Los Miserables de Victor Hugo, La tentación de lo imposible.

    La novela La Fiesta del Chivo (2000) fue llevada al cine de la mano por su primo Luis Llosa en la película de igual título. En mayo de 2006 presentó su novela Travesuras de la niña mala (Alfaguara, 2006).

    [editar] Premios y distinciones

    Mario Vargas Llosa recibiendo el birrete de manos del rector de la Universidad de La Rioja.

    A lo largo de su carrera, Mario Vargas Llosa ha recibido innumerables premios y distinciones. Cabe destacar sobre todo dos de los máximos galardones que se conceden en el ámbito de las letras hispánicas: el Premio Rómulo Gallegos (en 1967, por su novela La casa verde) y, sobre todo, el Premio Cervantes (1994). Otros destacados premios en su haber son el Premio Nacional de Novela del Perú (en 1967, por La casa verde), el Premio Príncipe de Asturias de las Letras (España) (1986) y el Premio de la Paz de los Libreros de Alemania, otorgado en la Feria del Libro de Fráncfort (1997). En 1993 le fue concedido el Premio Planeta por su novela Lituma en los Andes. Un gran relieve en su carrera literaria tuvo el Premio Biblioteca Breve, que se le otorgó por La ciudad y los perros, en 1963, y marcó el inicio de su exitosa carrera literaria internacional.

    Es miembro de la Academia Peruana de la Lengua desde 1977, y de la Real Academia Española desde 1994. Cuenta con varios doctorados honoris causa por universidades de Europa, América y Asia; pueden citarse los concedidos por las universidades de Yale (1994), Ben Gurión Ber-Sheeva de Israel (1998), Harvard (1999), Universidad de San Marcos de Lima (2001), Oxford (2003), Europea de Madrid (2005), La Sorbona (2005), Universidad de La Rioja y Universidad de Málaga (2007), Universidad de Alicante (2008) por la Universidad Simón Bolívar Caracas, Venezuela y la Pontificia Universidad Católica del Perú el 8 y el 12 de diciembre de 2008, el 24 de junio de 2009 por la Universidad de Granada y, por último, el 5 de mayo de 2010 por la UCLM (Universidad de Castilla la-Mancha)(España) . Fue condecorado por el Gobierno francés con la Legión de Honor en 1985 ,Doctorado Honoris causa por la Universidad Nacional Autonoma de Mexico 2010. El 7 de octubre de 2010 recibió el premio Nobel de literatura.

    [editar] Participación política

    Mario Vargas Llosa en el acto fundacional de Unión, Progreso y Democracia.

    En la década de 1980, Vargas Llosa se volvió políticamente activo y causó sorpresa por sus posiciones liberales, ya que la intelectualidad de la época se caracterizaba por su perfil izquierdista.

    En 1983 fue nombrado por el entonces Presidente del Perú, Fernando Belaúnde Terry, presidente de la Comisión Investigadora del Caso Uchuraccay, cuya misión era aclarar el asesinato de ocho periodistas que habían viajado a la aldea para investigar anteriores masacres en Huaychao, en las que sospechaban que podían estar involucrados elementos de las Fuerzas Armadas del Perú. Pese a que la comisión presidida por Llosa exculpaba a los militares, más tarde se demostraría su implicación en los asesinatos y algunos, como el general Clemente Noel Morán, fueron procesados y condenados a varios años de cárcel.[28]

    En 1987, ante los intentos del gobierno aprista de Alan García de nacionalizar la banca peruana, Vargas Llosa se perfiló como líder político, encabezando la protesta contra esa acción. Inició su carrera política y se presentó como candidato a la Presidencia del Perú en 1990.

    Durante gran parte de la campaña electoral, fue el candidato favorito. Sin embargo, el súbito crecimiento de la popularidad de Alberto Fujimori, quien hasta 15 días antes de la elección aparecía con menos del 10% de las preferencias, forzó una segunda vuelta electoral en la cual Vargas Llosa fue derrotado.

    Después de las elecciones se instaló en Madrid. A petición del escritor, el gobierno español le concedió la nacionalidad española en 1993, sin que tuviera que renunciar a la peruana, por lo que mantiene ambas. Es miembro de la Real Academia Española.

    Vargas Llosa calificó en 1990 como la dictadura perfecta al sistema político mexicano, con el neoliberal Carlos Salinas de Gortari (1988-1994) en la presidencia de México, dado en el contexto de más de seis décadas de predominancia del PRI en el gobierno, lo que le valió a Vargas Llosa tener que salir rápidamente de México para evitar un problema político.[29]

    En años recientes ha evolucionado políticamente a posturas ideológicas más liberales y mantiene vínculos con importantes ex-dirigentes de la derecha de varios países como José María Aznar (ex-jefe del gobierno español), Francisco Flores (ex-presidente de la República del Salvador) o Václav Havel (ex-presidente de la República Checa).

    El 29 de septiembre de 2007 participó, con gran sorpresa social por sus anteriores contactos políticos, en el acto de presentación del partido Unión, Progreso y Democracia, prestando públicamente su apoyo a dicho partido. Recientemente, Vargas Llosa, apoyó la Candidatura Presidencial del empresario chileno derechista, Sebastián Piñera y además fue invitado para participar junto a la Presidenta de Chile, Michelle Bachelet, en la Inauguración del Museo de la Memoria, en conmemoración de las víctimas en la Dictadura Militar de Augusto Pinochet.

    [editar] Participación en los medios de comunicación

    Mario Vargas Llosa publicó su primer artículo periodístico en el número 198 de la revista limeña CARETAS en mayo de 1960. El 25 de julio de 1977 estrenó su columna "Piedra de toque", la meditación desde el punto de vista de un escritor sobre el acontecer humano. Estas columnas han sido muy leídas y desde 1997 vienen siendo publicadas quincenalmente en «CARETAS», así como en más de 20 diarios y revistas de diferentes partes del mundo occidental. A lo largo de sus intervenciones en "Piedra de Toque", el autor ha tratado los siguientes temas:[30]

    1. Debates de actualidad: temas de reflexión abiertos.
    2. Sobre todas las dictaduras: el escritor recuerda su animadversión hacia toda clase de dictaduras y su respeto por el proceso democrático.
    3. Tratados de los efectos de la globalización y la democracia.
    4. Ensayos sobre personajes contemporáneos.
    5. Vargas Llosa según Vargas Llosa: escribe acerca de su obra y sus experiencias.
    6. Temas culturales de diferentes países del mundo.
    7. Temas acerca de la política del Perú:

    Además de ser constantemente entrevistado por otros periodistas en la radio y la televisión, y de ser muchas veces invitado como colaborador o invitado especial en programas de televisión y de radio, Vargas Llosa tuvo su propio programa en la televisión peruana, titulado "La torre de Babel".

    [editar] Obra

    [editar] Ficción

    [editar] Ensayo

    [editar] Teatro

    [editar] Autobiografía

    [editar] Películas

    [editar] Otras obras y publicaciones

    • A Writer's Reality, ("Una realidad de un escritor") colección de conferencias dictadas en la Universidad de Siracusa (1991)
    • Making Waves, ("Haciendo olas") selección de ensayos de Contra viento y marea, publicado sólo en inglés (1996)
    • Nationalismus als neue Bedrohung, selección de ensayos políticos, publicado sólo en alemán (2000)
    • El lenguaje de la pasión, selección de artículos de la serie Piedra de toque (2001)
    • Diario de Irak, selección de artículos sobre la guerra en Irak (2003)
    • Un demi-siècle avec Borges, entrevista y ensayos sobre Borges, publicado sólo en francés (2004)
    • Mario Vargas Llosa. Obras Completas, Vol. III Novelas y Teatro (1981-1986), (2005)
    • Dictionnaire amoureux de l'Amérique latine, ensayos publicados inicialmente sólo en francés, (2005)
    • Diccionario del amante de América Latina, versión en español, (2006)
    • Israel/Palestina. Paz o guerra santa, recopilación de artículos, (2006)
    • Diálogo de damas, poemas relacionados con las esculturas de Manolo Valdés, Aeropuerto Barajas de Madrid (2007)
    • Ma parente d'Arequipa, octobre 2009, textos cortos, en francés
    • Comment j'ai vaincu ma peur de l'avion, octobre 2009, textos cortos, en francés
    • Sables y utopías, recopilación de sus artículos y cartas sobre América Latina (2009)

    [editar] Referencias

    1. "The Nobel Prize in Literature 2010". Nobelprize.org. 7 Oct 2010 http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2010/
    2. Williams 2001, pp. 15–16
    3. a b c d Williams 2001, p. 17
    4. Morote 1998, p. 14
    5. Morote 1998 pp. 6–7
    6. a b Williams 2001, p.24
    7. a b Williams 2001, p. 30
    8. Williams 2001, p. 31
    9. Williams 2001, p. 32
    10. Vincent 2007, p. 2
    11. a b Castro-Klarén 1990, p. 9
    12. Williams 2001, p. 34
    13. Williams 2001, p. 39
    14. El Mercurio Peruano y El Comercio. Castro-Klarén 1990, p. 21
    15. Williams 2001, p. 44
    16. a b Williams 2001, p. 45
    17. a b Williams 2001, p. 54
    18. Kristal 1998, p. 32
    19. a b Cevallos 1991. p. 273
    20. Kristal 1998, p. 33
    21. Kristal 1998, p. xi
    22. Shaw 1973, p. 431
    23. Referido en Cevallos 1991, p. 273
    24. Castro-Klarén 1990, p. 136
    25. {{Kristal 1998, p. 91
    26. Kristal 1998, p. 140
    27. Campos 1981, p. 299
    28. Un general peruano será juzgado por el asesinato de 8 periodistas, El País, 11-03-1987
    29. TRIBUNA: MARIO VARGAS LLOSA La dictadura perfecta PIEDRA DE TOQUE, El País, 01-06-1992
    30. Bibliografía del autor

    [editar] Bibliografía

    [editar] Enlaces externos