Thursday, October 08, 2009

DICCIONARIO LITERARIO EN PAPEL EN BLANCO

Diccionario Literario: cliffhanger

Posted: 07 Oct 2009 08:46 AM PDT

perseverance-cliffhanger.jpgDel inglés cliff (precipicio) y hang (colgar o suspender).

Llamamos cliffhanger (o cliff-hanger) a la última escena de un capítulo (ya sea de un libro, de una obra de teatro, de un cómic, de una teleserie…) cuya intención es dejar tal suspense en el lector (o espectador) que lo deje enganchado a la historia, ansioso por conocer qué viene después.

Originalmente usado en la literatura, luego pasó a ser utilizado en los radiodramas y de ahí a los medios audiovisuales, hasta llegar incluso a los videojuegos. Dicha técnica es actualmente muy utilizada en las series de televisión, ya que su emisión en entregas semanales se presta al uso de este tipo de finales.

El fenómeno psicológico que explica el funcionamiento del cliffhanger se denomina Efecto Zeigarnik, que define la tendencia a recordar tareas inacabadas, o interrumpidas, con mayor facilidad que las que han sido completadas. La psicóloga Bluma Zeigarnik se interesó por este fenómeno al observar cómo un camarero era capaz de recordar fácilmente una larga lista de pedidos pendientes y, sin embargo, difícilmente recordaba los platos que acababa de servir. En 1927, Zeigarnik publicó un estudio acerca de este fenómeno, que posteriormente tomaría su nombre.

Un buen ejemplo del uso del cliffhanger en la literatura es el modo en que Alejandro Dumas termina algunos de sus capítulos en Los tres mosqueteros, procurando dejar al lector en un momento de tensión que le obligue a seguir leyendo. Dumas practica esta técnica con acierto y bien dosificada. Porque por el contrario tenemos a autores que abusan de ella, lo que provoca que el efecto buscado se pierda por culpa de la reiteración. Tal es el caso de El código Da Vinci, de Dan Brown.

En el Quijote hay un cliffhanger muy famoso (aunque no totalmente ortodoxo según entendemos el concepto actualmente): el momento en el que Cervantes deja la historia en suspenso justo cuando Don Quijote y su contrincante vizcaíno blanden en alto sus espadas (capítulo VIII de la Primera Parte). En este caso la intención del escritor alcalaíno es introducir su montaje de que el verdadero autor es el historiador arábigo Cide Hamete Benengeli, pero muy acertadamente decide dejar la historia suspendida en un momento álgido, lo que produce en el lector ganas de saber cómo sigue el relato.

Para un mayor entendimiento del concepto podéis visitar el diccionario teléfilo de nuestros compañeros de Vaya Tele, donde lo explican desde el punto de vista televisivo.

En Papel en blanco | Diccionario Literario

Diccionario Literario Papel en Blanco

Posted: 07 Oct 2009 06:20 AM PDT

Diccionario Literario PeB

A partir de hoy damos inicio a una nueva sección en Papel en blanco que estoy segura será del interés y del agrado de la mayoría de vosotros. Se trata del Diccionario Literario Papel en Blanco en el que nos explayaremos un poco más en aquellas palabras o términos "técnicos" que aparezcan en nuestros post.

Los diccionarios son de las herramientas más útiles para investigadores, creadores y amantes de cualquier disciplina. Literatura no es la excepción por todas las áreas que involucra y, en este sentido, cuenta con algunas particularidades que la diferencian de las ciencias más duras o más científicas. Como en la generalidad de los diccionarios en este Diccionario Literario, se tratará de hablar, por supuesto, del significado del término, de sus orígenes y, sobre todo, de sus usos en los distintos ámbitos literarios.

Habrá seguramente términos muy nuevos que quizás no se encuentren aún en los diccionarios "oficiales", pero que entran a los Estudios Literarios vía los usos y nuevas formas literarias que emergen con los nuevos instrumentos de creación y de publicación. Será, en este sentido, un diccionario muy particular y que permitirá a los lectores comprender un poco más acerca de las entradas de nuestra bitácora.

Estamos todos muy entusiasmados con esta nueva aventura y esperamos, por supuesto, que genere mucha participación de nuestros lectores. Podrán acceder a él directamente desde el banner que hemos colocado en la columna derecha. Como todo contenido, no es estático, sino que se trata de una creación en permanente re-creación. A ver qué os parece.

En Papel en blanco | Diccionario Literario





--
Fuente: PAPEL EN BLANCO
Difundan libremente  este artículo
CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

www.consultajuridica.blogspot.com
www.el-observatorio-politico.blogspot.com
www.lobbyingchile.blogspot.com
www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
www.respsoem.blogspot.com
Oficina: Renato Sánchez 3586 of. 10
Teléfono: OF .02- 2451113 y  8854223- CEL: 76850061
e-mail: rogofe47@mi.cl
Santiago- Chile
Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

La escritora alemana de origen rumano Herta Müller, premio Nobel de Literatura

La escritora alemana  de origen rumano Herta Müller, premio Nobel de Literatura

Cerrar

20MINUTOS.ES. 08.10.2009 - 14.42 h

La novelista, poetisa y ensayista alemana, pero nacida en Rumanía, Herta Müller  ha sido reconocida con el premio Nobel de Literatura 2009, según ha anunciado este jueves la Academia Sueca.

El jurado de la Academia Sueca ha argumentado su decisión asegurando que su obra es una "concentración de la poesía y la franqueza" y que "describe el paisaje de los desposeídos". La obra de Herta Müller encarna en buena parte el destino de las minorías alemana en los países del centro de Europa que, tras el fin de la II Guerra Mundial, en muchas ocasiones tuvieron que pagar por partida doble las culpas del nacionalsocialismo.

Hace diez años, otro alemán Günther Grass ganó el mismo galardónMüller recoge el testigo de los anteriores ganadores como el francés Jean-Marie Gustave Le Clézio, ganador en 2008; la británica Doris Lessing, que obtuvo el premio el año pasado, y el turco Orham Pamuk, ganador en 2006.

El nombre de esta escritora germana emergió con fuerza en los últimos días, pero eran pocos los que esperaban que se impusiera a los favoritos como el israelí Amos Oz o los norteamericanos Phillip Roth y Joyce Carol Oates.

De este modo, Müller se convierte en el décimo escritor alemán en recibir el galardón. El último compatriota que lo obtuvo fue Günther Grass hace diez años, en 1999.  Además, se convierte en la décimo segunda mujer en recibir el máximo galardón literario (desde 1901, año en el que se entregó el primer Nobel de Literatura, 89 hombres han sido premiados. El galardón no se entregó en 1914 y 1918 por la I Guerra Mundial; tampoco en 1935, cuando quedó desierto; entre 1940 y 1943 fue la II Guerra Mundial la que lo impidió.

La voz de los rumanos alemanes

La escritora, que vive en Berlín desde 1987, nació en Nytzkydorf (Rumanía) en 1953 y en una familia de la minoría alemana en ese país -a la que pertenecieron otros escritores emblemáticos alemanes como Paul Celan u Oskar Pastior- y desde muy pronto trató de tender puentes entre las dos culturas a las que pertenecía.

Herta Müller estudio filología germánica y filología rumana simultáneamente, tratando de profundizar los conocimientos de las dos literaturas a las que sentía que pertenecía.

Las autoridades rumanas prohibieron a Müller publicarSu primer libro, Niederungen (En tierras bajas, Siruela), fue motivo de conflicto. El manuscrito reposó durante cuatro años en la editorial antes de que finalmente pudiese publicarse, en 1982, con recortes impuestos por la censura rumana.

Dos años después, la versión original del libro apareció en Alemania, ante lo que las autoridades rumanas reaccionaron imponiéndole a Herta Müller la prohibición de publicar. En Alemania, esta novela corta, acompañada de otras más breves, con la que retrataba la vida en un pueblo alemán perdido en Rumanía, Müller se ganó el reconocimiento. La historia que cuenta Herta Müller en Niederungen es, en buena parte, una historia de represión permanente y de incomunicación que empieza por la vida familiar y sigue con las relaciones de los individuos con el estado.

La Rumanía de Ceacescu - y el destino de la minoría alemana allí- es el tema de buena parte de sus obras. En Der Mensch ist ein groses Fasan auf der Welt (El ser humano es un gran faisán en el mundo) aborda el destino de una familia alemana que espera con ansiedad la autorización para abandonar Rumanía.

Casi un millón de euros

El galardón está dotado con diez millones de coronas suecas (980.000 euros o 1,4 millones de dólares) y, como el resto de galardones Nobel, se entrega el 10 de diciembre en Estocolmo (excepto el de la Paz que se da en Oslo), aniversario de la muerte de su fundador, Alfred Nobel.

Hasta el momento ya se han anunciado los premios Nobel de medicina, que recayó en los investigadores Blackburn, Creider y Szostak; el de Física, que obtuvieron Charles K. Kao, William S. Boyle y Georges E. Smith; y el Química que han ganado Venkatraman Ramakrishnan y Thomas A. Steitz y Ada E. Yonath.



--
Fuente:
Difundan libremente  este artículo
CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

www.consultajuridica.blogspot.com
www.el-observatorio-politico.blogspot.com
www.lobbyingchile.blogspot.com
www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
www.respsoem.blogspot.com
Oficina: Renato Sánchez 3586 of. 10
Teléfono: OF .02- 2451113 y  8854223- CEL: 76850061
e-mail: rogofe47@mi.cl
Santiago- Chile
Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile

Nobel de Literatura para rumano-alemana Herta Müller

Nobel de Literatura para rumano-alemana Herta Müller

/ EFE

Escritora es considerada la voz de las minorías alemanas en el centro de Europa. Este viernes es el turno del Nobel de la Paz.

comentarios
Bookmark and Share
Aumentar tamaño letra Disminuir tamaño letra
Jueves 8 de octubre de 2009 | Actualizada 08:10 | Cultura

La escritora rumano-alemana Herta Müller es la ganadora del Premio Nobel de Literatura 2009, en reconocimiento a una obra que es "concentración de la poesía y la franqueza" y que "describe el paisaje de los desposeídos", según la Academia Sueca.

La escritora, que vive en Berlín desde 1987, nació en Nytzkydorf (Rumania) en 1953, en el seno de una familia de la minoría alemana en ese país -a la que pertenecieron otros escritores emblemáticos alemanes como Paul Celan u Oskar Pastior- y desde muy pronto trató de tender puentes entre las dos culturas a las que pertenecía.

Herta Müller estudió filología germánica y filología rumana simultáneamente, tratando de profundizar los conocimientos de las dos literaturas a las que sentía que pertenecía.

Entró en conflicto con la Rumanía del dictador Nicolai Ceaucescu, donde perdió su primer trabajo, como traductora en una fábrica de máquinas, por negarse a colaborar con la Securitate, el servicio secreto de la Rumanía comunista.

Su primer libro, "Niederungen" (En tierras bajas, Siruela), tardó cuatro años en la editorial antes de que finalmente pudiese publicarse, en 1982, con recortes impuestos por la censura rumana.

En ese libro, compuesto de una larga narración de unas ochenta páginas y de otras narraciones breves, Müller enfoca, con mirada infantil, la vida de un pueblo alemán perdido en Rumanía.

Se trata de un pueblo venido a menos tanto en lo económico como en lo moral. "No soportamos a los demás ni nos soportamos a nosotros mismos y los otros tampoco nos soportan", dice en algún momento la voz de la niña que narra la historia.

En su última novela, "Atemschaukel", cuenta la historia de un chico de 17 años que después de la II Guerra Mundial es llevado por los rusos para ayudar en un campo de trabajo a la reconstrucción de la Unión Soviética en un destino que compartieron muchos miembros de la minoría alemana.

Los rusos consideraban que con ello los alemanes pagaban sus culpas como cómplices de Hitler, sin importarles que algunos de ellos hubieran sido también víctimas del nazismo.

En "Atemschaukel", por ejemplo, hay un personaje, David Lommer, que es judío y que sin embargo termina también en el campo de trabajo con los otros miembros de la minoría alemana.

"Atemschaukel" es el intento de Herta Müller por desentrañar lo que se escondía detrás del silencio de su madre, y de otros muchos rumanos-alemanes de su generación, que no se atrevían a hablar nunca del tiempo que habían pasado en campos de trabajo soviéticos.

Se trata de la primera vez desde 2003 que el Nobel de Literatura recae en una autora en lengua alemana, tras el recibido por la austríaca Elfriede Jelinek, ese año, mientras que el último alemán que lo ganó fue Günter Grass, en 1999.

En 2008, el prestigioso galardón fue para el francés Jean-Marie Gustave Le Clézio.

Al anuncio del Nobel Literatura hoy seguirá mañana el de la Paz, que se da a conocer en Oslo.

La ronda de los Nobel empezó el lunes, con el de Medicina, que fue para los estadounidenses Elizabeth H. Blackburn, Carol Greider y Jack W. Szostak.

A éste siguió, el martes, el de Física, que se llevaron el británico-estadounidense Charles Kuen Kao y los estadounidenses Willard Sterling Boyle y Georges Elwood Smith, mientras que ayer se concedió el de Química a los norteamericanos Venkatraman Ramakrishnan y Thomas A. Steitz y la israelí Ada E. Yonath. La ronda se cerrará el lunes con el Nobel de Economía.

Fuente
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en RSE de la ONU
Diplomado en Gestión del Conocimiento de la ONU
www.consultajuridica.blogspot.com
Dirección: Renato Sánchez 3586 Of 10
Fono Cel. 93934521
SANTIAGO CHILE
 
SOLICITE NUESTROS CURSOS, CHARLAS Y ASESORIA EN RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL-LOBBY – LIDERAZGO-CALENTAMIENTO GLOBAL-ENERGIAS RENOVABLES ( PARA OTEC, ORGANIZACIONES )

América indígena ante el siglo XXI

Libros

icono

 América indígena ante el siglo XXI 

  

Julián López y Manuel Gutiérrez (coords.) 

18 
Ed. Fundación Carolina y Siglo XXI 
Madrid, octubre de 2009, 506 págs. 
ISBN: 978-84-323-1418-6 
 
 

Uno de los acontecimientos sociales de mayor trascendencia en América Latina desde finales del siglo XX ha sido la llamada emergencia de los pueblos indígenas. Las organizaciones indígenas de los diferentes países han pasado a convertirse en actores no sólo visibles sino de primer orden; además, el valor y significado de las culturas indígenas se proyecta con fuerza más allá de los ámbitos locales. En este libro se reflexiona sobre esos procesos de redefinición del lugar que ocupan actualmente: las nuevas formas de diálogo con los estados nacionales y con las ONG de desarrollo, la reconfiguración de las relaciones políticas, de género y culturales dentro de los pueblos indígenas y, en fin, algunos hechos sociales que permiten conocer problemas y perspectivas de los pueblos indígenas de Iberoamérica en el comienzo del siglo XXI.



--
Fuente:
Difundan libremente  este artículo
CONSULTEN, OPINEN , ESCRIBAN .
Saludos
Rodrigo González Fernández
Diplomado en "Responsabilidad Social Empresarial" de la ONU
Diplomado en "Gestión del Conocimiento" de la ONU

www.consultajuridica.blogspot.com
www.el-observatorio-politico.blogspot.com
www.lobbyingchile.blogspot.com
www.calentamientoglobalchile.blogspot.com
www.respsoem.blogspot.com
Oficina: Renato Sánchez 3586 of. 10
Teléfono: OF .02- 2451113 y  8854223- CEL: 76850061
e-mail: rogofe47@mi.cl
Santiago- Chile
Soliciten nuestros cursos de capacitación  y consultoría en LIDERAZGO -  GESTION DEL CONOCIMIENTO - RESPONSABILIDAD SOCIAL EMPRESARIAL – LOBBY – ENERGIAS RENOVABLES   ,  asesorías a nivel nacional e  internacional y están disponibles  para OTEC Y OTIC en Chile